加住小学校6年生と創大生が英語教育を通して国際交流を行いました!

加住小学校6年生との交流の様子①
加住小学校6年生との交流の様子②
加住小学校6年生との交流の様子②

 令和4年12月22日(木)加住小学校6年生の児童41名と引率教員4名が本学を訪問し、SPACeのワールドランゲージセンターにて本学学生による英語活動の授業と国際交流をしました。
 国際交流ではインド、フィリピン、マレーシア、シンガポール、ベトナム、ブラジル、留学経験のある日本人の本学生とトランプ等の活動を通して積極的に英語でコミュニケーションをとっていました。
 これは教育学部の「英語特講(ダニエル ササキ准教授)」の授業の一環として毎年行われているイベントで、同科目の受講者は毎月1回加住小学校での英語活動の支援を行っています。毎年12月に行われるこの取り組みは、児童、及び加住小関係者に大変喜ばれており、加住小学校の学校行事としても定着しつつあります。

Staff Feedback
以下、学生からのコメントを紹介します。
---
■ENGLISH
“I am truly grateful that I was able to be a part of this event. The students were very sweet; more than that, it was really interesting to talk and play with students that had such a wide variety in terms of personality and social style. It was a wonderful and fun learning experience and I'm glad I was able to meet these students. Thank you for the opportunity!”
■JAPANESE
「この機会に参加できたことを本当に感謝しています。生徒たちはとても親切でした。またそれ以上に、個性豊かで多様性のある生徒たちと話したり遊んだりするのは本当に面白かったです。素晴らしく楽しい学習体験でした。これらの生徒たちに出会えてよかったです。機会を下さりありがとうございました!」
(Gayatri, India, Year 2, ILE TESOL)
---
■ENGLISH
“It was a fast paced and fun event. The kids were very cute, energetic and had different personalities. I had a lot of fun doing the activity with different groups of students. It was definitely a memorable and special experience. I hope that even though the activity was short, I could help the students practice English and enjoy themselves at the same time.”
■JAPANESE
「楽しくてあっという間に終わったイベントでした。子供たちはとてもかわいくて、元気で、それぞれ個性がありました。さまざまな学生グループと一緒に活動をするのはとても楽しかったです。間違いなく思い出に残る特別な経験でした。活動時間は短かったですが、生徒たちが英語を練習しながら同時に楽しむことができたなら幸いです。」
(Nguyen, Vietnam, Year 2, ILE TESOL)
---
■ENGLISH
“This event was such a nice experience, the time with the kids was amazing, some of the children did not show a lot of interest, or they were a little bit more introverted than others, but I discovered another side of me, because I could handle it and I felt all the students had fun. I also had fun and for me I grew with this experience! Thank you very much!”
■JAPANESE
「このイベントはとても素晴らしい経験で子供たちとの時間は最高でした。中にはあまり興味を示さない子や、少し内向的な子もいましたが、それぞれ臨機応変に対応し、すべての生徒が楽しんでもらえることができたと感じました。私自身も楽しみつつ、成長することができました!どうもありがとうございます!」
(Sayuri, Brazil, Year 2, Science and Engineering)
---
■ENGLISH
“The exchange was an invaluable opportunity to offer the students a glimpse at the "Microcosm of Peace" we are fostering here at Soka University. It reminded me of when I first arrived at the university, in awe at the diversity on campus that continues to widen the horizons of how I think. I believe the children had a similar experience, at the very least understanding that the world is much, much bigger and has so much more to offer than they may have originally thought it to be. The brief time we had with the children may seem small and meaningless in the grand scheme of their lives, but I believe that it's small efforts like these that accumulate to incite profound change in an individual.”
■JAPANESE
「この交流は、創価大学が育んでいる「平和の縮図」を学生たちに垣間見せる貴重な機会となりました。キャンパス内の多様性に畏敬の念を抱き、大学を初めて訪れたときのことを思い出しました。それ以降、考え方の視野がどんどん広がっています。子供たちも今回同じような経験ができたと思います。少なくとも、世界は彼らが最初に考えていたよりもはるかに大きく、提供できるものがたくさんあることを理解していました。子どもたちと過ごした時間は、子どもたちの人生の壮大な未来からすれば、取るに足らないものに思えるかもしれませんが、こうした小さな努力の積み重ねが、子供たちの将来を大きく変えるきっかけになると信じています。」
(Mayumi, Philippines, Year 1, International Peace Studies)
 

交流会に参加した生徒・学生の集合写真
交流会に参加した生徒・学生の集合写真

Share